Ohlédnutí a poděkování – 2022 až 2025

Když jsem v roce 2022 přeložila svůj první projekt 2gether Movie, ani ve snu by mě nenapadlo, kam až mě tato cesta zavede. Jako amatérská překladatelka jsem chtěla jen sdílet radost z BL seriálů a filmů z Asie a přesně takovou zůstávám i dnes po třech letech plných práce, nadšení a nezapomenutelných okamžiků.
Když se ohlédnu zpět, nevidím jen titulky a projekty, ale především lidi a zážitky, které mi překládání přineslo. Potkala jsem spoustu úžasných přátel a také mnoho šílenců jako jsem já, kteří milují krásné příběhy o lásce, silná dramata i ty příběhy, u kterých se prostě nedají zadržet slzy. Sdílíme radost z našich oblíbených herců, těšíme se na nové díly a vedeme nekonečné debaty o scénách, které nám zůstanou v srdci ještě dlouho. Kdybych měla všechny jmenovat, byl by z toho článek na hodně dlouho.
Před půl rokem se ke mně navíc připojila i má dcera, kterou znáte pod překladatelským jménem TessK. Trvalo, než se nechala ukecat, ale jsem za to nesmírně ráda. Hodně se u toho nasmějeme a máme zase další společný koníček, který nás ještě víc sbližuje.
Taky mě mrzí, že jsem s mnoha lidmi o kontakt přišla. Některé cesty se ale prostě rozdělí a zůstanou jen vzpomínky.
Ne každý mě má rád, to je v pořádku. Takový je život. Překládám ale pro ty, kterým to něco přináší, pro radost, pro úsměv, pro společný zážitek. A děkuji i těm, kteří mě pomlouvali a snažili se mi ublížit, protože právě díky nim jsem nepřestala. Takovou radost bych jim totiž opravdu neudělala.
Ze všech projektů, na kterých jsem pracovala, má pro mě zvláštní místo seriál Love in the Air. Pořád ho považuji za svůj největší počin a srdcovku, která mi připomíná, proč to všechno dělám.
Z celého srdce děkuji svým věrným fanouškům za vaši podporu, nejen u mých překladů, ale i v těžkých chvílích mého života. Vaše zprávy, komentáře a slova povzbuzení pro mě znamenají víc, než si možná dokážete představit.
Tyto tři roky mě naučily, že překlad není jen o slovech na obrazovce. Je o lidech, emocích, společných zážitcích a o tom, že spolu sdílíme kousek světa, který nás všechny spojuje. A já se těším na další příběhy, které spolu prožijeme, já na té titulkové straně obrazovky a vy na té divácké.
Děkuji. ♥
Já se taky připojuji k velkému poděkování tobě i Terezce, přeji vám šťastný a spokojený život a ať vám dál přináší radost vše co vás baví ❤️. A že nám všem dáváte nahlédnout do světa seriálů, které bychom díky vám překladatelům neměli šanci zhlédnout děkuji 🥰❤️
Som rada, že si a pri našej milovanej Ázii sa môžeme stretnúť vďaka kinematografii, spevu, tanci … Ďakujem za preklady i Tvoju pomoc, keď mi blbol noťas… Nech Teba i dcéru preklad teší, učí novým veciam a spája. Pozdravujem srdečne obe.
Připojím, ještě jeden komentář jako odpoveď pro vás, abyste veděli, že jsem si každý komentář od vás přečetla. Všem z celého srdce děkuji. Každý komentář je pro mě hnací silou. Jiříku, ty jsi mi byl vždy oporou. Od samého začátku jsi tu byl a provázel mě GT i Discordem, za to ti budu vždycky vděčná a můžeš se na mě kdykoliv s čímkoliv obrátit. Holky, vy, které jste se mnou od začátku, víte jak bylo, ale už se dávno vyčasilo a bude už jen lépe. Vy, kteří jste mě objevili později, se mnou nyní kráčíte novou cestou a doufám, že se mnou ještě dlouho budete. Všech si velmi vážím a miluju vás. Terka vzkazuje také velké díky, že jste ji ty začátky tak usnadnili a dodali ji podporu. 😍
Sleduji Tě, milá Leninko, od úplného začátku. Tvých prvních krůčků, Tvého tápání na GT, než sis na všechno zvykla, naší upřesňovací komunikace a i když GT není ideální (i tam to řídí „jen“ lidé), tak je takovou velkou pokladnicí. Jenže ty jsi rostla dál nejen překladatelsky a po čase sis založila své stránky, které jsou nyní po úpravách nádherné, každý projekt opatříš svým komentem, vysvětlivkami a celkově jsi se dostala na samý vrchol amatérského překladu BL asijských projektů a jsi vidět i na jiných platformách. A tak, jako jsi na svém začátku tápala, tak nyní naopak, když potřebuji, tahám rozumy od Tebe já. Jsi velkým přínosem, studnicí vědomostí a poznání, ochotná a nezištná.
A napasala jsi to pravdivě, použiju Tvou větu: „Některé cesty se ale rozdělí a zůstanou pouze vzpomínky.“ A i pro mě je každý podraz, každá prohra jen mementem, které mě posílí k dalšímu, ještě lepšímu žití …
Děkuji za všechnu tu práci a mám moc ráda tvoje počiny ♥
❤️Bezpochyby jsi jedním z nejcennějších pokladů, překladatelů, které máme. Velmi si vážím pozoruhodné úrovně pečlivosti, s jakou se věnuješ svým překladům. Opravdu si vážím každého kousku, který prošel tvým překladem. Odvedla jsi velký kus práce..Lovjuju❤️
Já tě miláčku miluju ze všech nejvíc, to doufám víš. Jsem ti vděčná za překlady a za vše co pro mě a babči děláš. Takže i kdybys skončit chtěla ty víš, že tě nikdy nenechám i kdybych si tě měla nechat jako osobní překlaďáček. Takže za vše moc dekujeme
Já také moc děkuji za poctivé a perfektně udělané překlady. Díky Tobě se máme na co těšit a zlepšuje nám to den 😊. Takže ještě jedno velikaaanske díkyyy. A moc se těším na další překlady.
Leni a Terezko, já Vám moc děkuji za to co pro nás děláte, moc si vážím vaší práce a určitě nejsem jediná. 😘
Já děkuju, že to nevzdáváš a nenecháš si ten překladatelský koníček znechutit. Děkuju za další a další překlady, které nám dělají radost a můžeme se na chvíli schovat před, někdy velmi těžkou realitou života, do říše fantazie. Je to krásný svět. ❤️❤️❤️
To je tak krásně napsané 😍🥹 My ti děkujeme za tvou skvělou práci a za to, jak jsi super člověk ❤️🌺